<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153</id><updated>2011-11-28T07:30:10.964+08:00</updated><category term='生活'/><category term='翻譯'/><category term='trivial'/><category term='My Poems'/><title type='text'>not for tuna</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>49</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-2828131625347934071</id><published>2011-07-16T11:36:00.005+08:00</published><updated>2011-07-16T11:50:55.202+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>獻給 2011/07/15 值 62 病房大夜班的白衣天使「蘇綉玲」</title><content type='html'>這一夜不平靜，&lt;br /&gt;梅超風式駭人的乾嘔；&lt;br /&gt;忽而聲嘶力竭，忽而淒厲；&lt;br /&gt;痛楚得咒罵；&lt;br /&gt;手機上向家屬說明插管風險的大夫；&lt;br /&gt;推車來回返復；&lt;br /&gt;於此同時，&lt;br /&gt;卻傳來最沈穩、撫慰人心的天使之聲，&lt;br /&gt;徹底獲得不平靜的平靜。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-2828131625347934071?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/2828131625347934071/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=2828131625347934071' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2828131625347934071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2828131625347934071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2011/07/20110715-62.html' title='獻給 2011/07/15 值 62 病房大夜班的白衣天使「蘇綉玲」'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-3767694922334071971</id><published>2011-07-15T17:10:00.008+08:00</published><updated>2011-07-16T11:17:53.884+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>Academically Intoxicated</title><content type='html'>I had been innocent,&lt;br /&gt;To the extent that feeling naively happy was an innate trait.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Until one day,&lt;br /&gt;I was semi-enlightened,&lt;br /&gt;Incautiously falling  into the trap,&lt;br /&gt;Woven by the game of critical thinking,&lt;br /&gt;And neglected wise words from an experienced tutor,&lt;br /&gt;Playing so hard the game.&lt;br /&gt;The outcome, unfortunately, was inability to perceive happiness again.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I'm not healed, but am already in the process of recovery.&lt;br /&gt;Thus my dearest friends who have been well trained academically,&lt;br /&gt;Please beware of the trap while playing the game.&lt;br /&gt;Play, but only as much as needed.&lt;br /&gt;Then, it's time to put the intricate cognitive apparatus away,&lt;br /&gt;And wait for another round of the game.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-3767694922334071971?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/3767694922334071971/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=3767694922334071971' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3767694922334071971'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3767694922334071971'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2011/07/academically-intoxicated.html' title='Academically Intoxicated'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-7757655414556343518</id><published>2011-07-02T09:57:00.003+08:00</published><updated>2011-07-02T10:06:00.806+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='trivial'/><title type='text'>lonely or alone?</title><content type='html'>It may not seem so, but I believe people are meant to be alone in this world, sooner or later. What  weighs more is whether we can keep ourselves from being lonely.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For me,  seeing a smile of a friendly face, hanging out with the ones we love,  getting a call/message from an old friend, or even working with a  colleague (including online contacts) helps eliminate every bit of  loneliness.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-7757655414556343518?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/7757655414556343518/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=7757655414556343518' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7757655414556343518'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7757655414556343518'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2011/07/lonely-or-alone.html' title='lonely or alone?'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-5440660122460476850</id><published>2011-04-05T23:40:00.007+08:00</published><updated>2011-04-06T00:43:03.050+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>33 歲生日感言：謝謝你們毫無條件地愛我</title><content type='html'>不知道為什麼，我從小就有一個根深蒂固的信念──&lt;br /&gt;認為自己是個不真、不善、不美的壞東西。&lt;br /&gt;所以對於大家愛我這件事一直感到納悶，總覺得邏輯上說不通。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;膽小、愛哭、不真誠、現實、自私自利、言語乏味，還有一堆數都數不完的缺點，&lt;br /&gt;怎麼可能有人會愛我？&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;33 歲的生日，看到大家寫給我的話，我終於瞭解箇中道理。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;謝謝你們&lt;br /&gt;謝謝你們毫無條件地愛我：&lt;br /&gt;謝謝家人包容我嘴不甜以及彆扭的個性&lt;br /&gt;知道撲克臉和壞口氣背後其實藏著愛你們的心意&lt;br /&gt;還有遠在異鄉忙著開創下一個人類科學大發現、&lt;br /&gt;領導麾下「創見」下一個業績高峰、或擔任諮商顧問兼閒婦的友人&lt;br /&gt;總不忘捎來關懷的訊息&lt;br /&gt;大家別具巧思的禮物、克服害羞個性賣力演出的驚喜「短劇」、&lt;br /&gt;聰明、善解人意的學生，在看到我努力扮演「典型教師」時，&lt;br /&gt;偶爾不經意流露出「非主流價值」仍予以肯定&lt;br /&gt;謝謝身旁的人不斷提醒我要愛自己&lt;br /&gt;更感謝主透過提早來到的疾病讓我想通人生的意義&lt;br /&gt;不至於沈醉在追逐名利的遊戲。&lt;br /&gt;Some say it's a blessing to find someone who loves you no matter what.&lt;br /&gt;I say my blessing is zillionfold, for I have found so many.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-5440660122460476850?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/5440660122460476850/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=5440660122460476850' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5440660122460476850'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5440660122460476850'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2011/04/33.html' title='33 歲生日感言：謝謝你們毫無條件地愛我'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-3046478349314820439</id><published>2011-03-01T03:13:00.002+08:00</published><updated>2011-03-01T03:21:28.363+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>延宕</title><content type='html'>渴望無法埋葬&lt;br /&gt;就暫時收藏&lt;br /&gt;讓日復一日&lt;br /&gt;令人無法喘息的工作&lt;br /&gt;覆蓋其上&lt;br /&gt;待塵封多年&lt;br /&gt;記憶斑駁之時&lt;br /&gt;化為掙脫衰老軀殼的重生想望&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-3046478349314820439?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/3046478349314820439/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=3046478349314820439' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3046478349314820439'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3046478349314820439'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2011/03/blog-post_01.html' title='延宕'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-4462126894907650957</id><published>2011-03-01T02:28:00.005+08:00</published><updated>2011-03-01T03:13:22.207+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>本能</title><content type='html'>愛自己原是種本能&lt;br /&gt;就像呼吸一樣自然&lt;br /&gt;只是  人不能只愛自己&lt;br /&gt;所以  必須學著愛人&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;對某些人來說&lt;br /&gt;愛人等於犧牲自己&lt;br /&gt;只是  犧牲往往令人痛苦&lt;br /&gt;索性 忘記所有犧牲&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;直到有一天&lt;br /&gt;你徹底忘卻犧牲&lt;br /&gt;痛苦變得和緩&lt;br /&gt;卻也漸漸失去本能&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;對其他人來說&lt;br /&gt;愛人等於改正別人&lt;br /&gt;但是 改正往往帶來衝突&lt;br /&gt;所以  只好板起臉孔&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;直到某一天&lt;br /&gt;你不再懂得尊重差異&lt;br /&gt;衝突已是必然&lt;br /&gt;迫害成了愛的手段&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-4462126894907650957?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/4462126894907650957/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=4462126894907650957' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/4462126894907650957'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/4462126894907650957'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2011/03/blog-post.html' title='本能'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-5534533125554907776</id><published>2011-02-04T17:31:00.005+08:00</published><updated>2011-02-10T23:34:15.292+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='trivial'/><title type='text'>琉球之旅隨筆</title><content type='html'>這次的導遊是已歸化日籍的北京人，從旅程的第一天開始，就非常努力地用京片子講解各個景點的歷史典故與沖繩當地的文化特色。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;雖然講解的內容不斷出現像「發動機」（註：即引擎）這類的內地用語，但相較於前幾次旅行那些操著台灣口音，不斷講些不入流笑話的領隊/導遊，我反而覺得聽起來順耳許多，因此我向來不甚恭維的團體旅遊，也變得有趣一些。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;感想：1. 我愛我的國家台灣（每次出國都更加確定）；&lt;br /&gt;        2. 我與大陸人之間有極大的差異；&lt;br /&gt;        3. 但我猜想自己與大多數台灣靈魂之間的距離也未必更近。&lt;div style="clear: both; text-align: left;"&gt;&lt;a href="http://picasa.google.com/blogger/" target="ext"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-5534533125554907776?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/5534533125554907776/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=5534533125554907776' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5534533125554907776'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5534533125554907776'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2011/02/blog-post.html' title='琉球之旅隨筆'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-5290998081908401831</id><published>2011-01-14T23:47:00.004+08:00</published><updated>2011-01-15T00:31:09.881+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>旅行的意義</title><content type='html'>旅行總讓我更瞭解，也更珍惜自己擁有的家、國，這一次，也不例外。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;旅途中，小小地跟同行的團員吵了一架。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這位團員 20 多年前就移民澳洲，在當地的私立學校教華語。用餐時禮貌性地問他在當地是否主要教簡體，沒想到立刻換來他大放厥詞，說台灣跟不上國際，早就應該順應主流棄繁從簡，以及注音符號比不上漢語拼音云云...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;起初我還耐著性子，向他解釋選用哪一套拼音系統跟選用繁體簡體這是兩個命題，不能混為一談，而且，如同提倡生物多樣性的道理一樣，各種語言都有其存在的價值，但他卻更激動地想證明自己的論點才是正確答案，語末甚至還撂下一句「Let's wait and see!」。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聽到這句挑臖味十足的話，我的直覺反應就是回了一句「Yes, I will!」說完立刻轉頭吃我的鱈場蟹，心想：「有沒有搞錯，你自己對自己的文化不屑一顧，棄之如敝屣，憑什麼要別人隨之起舞？儘管有些弱勢語言可能會因為敵不過強勢語言的攻勢而消失，但你也不必急著要大家跟你一起當劊子手，謀殺代表自己文化的語言吧！」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;很想把龍應台《&lt;a href="http://www.readingtimes.com.tw/authors/tai/theme/001/org/reader01_01.htm"&gt;&lt;span style="color:#666600;"&gt;城市文化---在紫藤廬和Starbucks之間--(上)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;》、《&lt;a href="http://www.readingtimes.com.tw/authors/tai/theme/001/org/reader01_02.htm"&gt;&lt;span style="color:#666600;"&gt;城市文化---在紫藤廬和Starbucks之間--(下)&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;》這篇文章寄給他，但我想，「如此博學又具世界觀」的他應該很難體會文章的精妙之處吧！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-5290998081908401831?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/5290998081908401831/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=5290998081908401831' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5290998081908401831'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5290998081908401831'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2011/01/blog-post_14.html' title='旅行的意義'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-2538968566453749150</id><published>2011-01-02T00:30:00.002+08:00</published><updated>2011-01-02T00:47:38.766+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>理出頭緒，所以克服了恐懼</title><content type='html'>感覺如果無法文字化&lt;br /&gt;往往難留易逝&lt;br /&gt;儘管如此，即便只有萬分之一秒&lt;br /&gt;也是不容否認的存在&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我不知道&lt;br /&gt;倒數的空虛投射的&lt;br /&gt;究竟是潛意識對生命&lt;br /&gt;又一步邁向終點的抗拒&lt;br /&gt;還是怎麼填也填不滿&lt;br /&gt;要自己更認真面對世界的期待&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;但我知道&lt;br /&gt;當它伴著眾所期待的狂喜時刻&lt;br /&gt;堂而皇之地席捲而來&lt;br /&gt;總是格外令人難以招架&lt;br /&gt;這一刻&lt;br /&gt;唯有環繞身旁的至親摯友&lt;br /&gt;能渡我過江&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-2538968566453749150?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/2538968566453749150/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=2538968566453749150' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2538968566453749150'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2538968566453749150'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2011/01/blog-post.html' title='理出頭緒，所以克服了恐懼'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-962837715703230128</id><published>2010-12-17T09:39:00.002+08:00</published><updated>2010-12-17T10:38:18.833+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>源泉</title><content type='html'>沒了憑據，怎麼通往過去的記憶？&lt;br /&gt;殘了舷體，如何再次乘風飛揚？&lt;br /&gt;困在停機坪裡，&lt;br /&gt;編織豔陽與藍天的夢想談何容易？&lt;br /&gt;嫻熟的維修技師，&lt;br /&gt;即使認定妙手回春的機率很低，&lt;br /&gt;給我一些鼓勵，&lt;br /&gt;或許仍能囫圇嚥下隨鏽屑而生的苦澀。&lt;br /&gt;給我愛和溫暖，&lt;br /&gt;也許可以讓我憶起兒時學步的勇氣。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-962837715703230128?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/962837715703230128/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=962837715703230128' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/962837715703230128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/962837715703230128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2010/12/blog-post.html' title='源泉'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-5821257620899857671</id><published>2010-10-23T23:17:00.006+08:00</published><updated>2010-10-23T23:50:24.169+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>Unexpectable Stop</title><content type='html'>Life is a music box.&lt;br /&gt;Winding the spring,&lt;br /&gt;Rotating the cylinder,&lt;br /&gt;You can have it played longer.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yet more often than not,&lt;br /&gt;We cannot expect&lt;br /&gt;At which note&lt;br /&gt;The music stops.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-5821257620899857671?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/5821257620899857671/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=5821257620899857671' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5821257620899857671'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5821257620899857671'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2010/10/unexpectable-stop.html' title='Unexpectable Stop'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-7298426902122842266</id><published>2010-10-20T20:01:00.002+08:00</published><updated>2010-10-20T20:11:33.382+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>最高純度</title><content type='html'>我想瞭解情感能有多純粹&lt;br /&gt;所以倒入蒸餾瓶中&lt;br /&gt;拋進炙熱烈焰裡。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;無奈氣化冷凝、搏&lt;span class="key"&gt;煉後&lt;/span&gt;的產物&lt;br /&gt;乍見空氣中的粒子&lt;br /&gt;就喜孜孜地任其沾附。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;彷彿在大聲宣告&lt;br /&gt;鍾情糾、葛的執迷不悟。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-7298426902122842266?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/7298426902122842266/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=7298426902122842266' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7298426902122842266'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7298426902122842266'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2010/10/blog-post.html' title='最高純度'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-5912522114607056315</id><published>2010-06-01T22:59:00.005+08:00</published><updated>2010-06-01T23:53:21.358+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>該是勇敢的年紀了</title><content type='html'>&lt;div&gt;有沒有一種夢想&lt;/div&gt;&lt;div&gt;與環遊世界無關、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;與昂貴的名牌行頭或奢華生活的所有概念悖離，&lt;/div&gt;&lt;div&gt;但還是值得去追尋？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;有沒有一種勇敢不涉及拳腳、&lt;/div&gt;&lt;div&gt;和存活無關，&lt;/div&gt;&lt;div&gt;卻是讓自己每天一步步走下去的&lt;/div&gt;&lt;div&gt;動力？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;如果有，你願不願意給3分鐘熱度的自己&lt;div&gt;一次機會&lt;/div&gt;&lt;div&gt;勾勒出它們的輪廓？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;或者，&lt;/div&gt;&lt;div&gt;拿起蠟筆、掂掂重量，&lt;/div&gt;&lt;div&gt;在選擇顏色的猶豫躊躇中&lt;/div&gt;&lt;div&gt;往未知的國度前進？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-5912522114607056315?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/5912522114607056315/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=5912522114607056315' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5912522114607056315'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5912522114607056315'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2010/06/blog-post.html' title='該是勇敢的年紀了'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-9198409208088014171</id><published>2009-03-19T23:03:00.002+08:00</published><updated>2009-03-19T23:07:53.819+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>機車的英文句子</title><content type='html'>Partner: 這一句我卡住了，快點來幫幫我。&lt;div&gt;Me: 為什麼會卡住 (眼睛仍盯著電腦，一副沒有要幫忙的意思)?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Partner: 因為這句很機車。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Me: 機車？(馬上很好奇的轉過去) 為什麼很機車？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Partner: 因為 Which 子句有很多。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Me:................................................. (二話不說，趕快過去幫忙)。這種句子我最愛了啊 :b&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-9198409208088014171?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/9198409208088014171/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=9198409208088014171' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/9198409208088014171'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/9198409208088014171'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2009/03/blog-post_19.html' title='機車的英文句子'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-610871559949896378</id><published>2009-03-10T03:34:00.000+08:00</published><updated>2009-03-10T03:34:10.441+08:00</updated><title type='text'>Translate in our words: Is there such a thing as perfect translation?</title><content type='html'>&lt;a href="http://leeandhuang.blogspot.com/2009/03/is-there-such-thing-as-perfect.html#links"&gt;Translate in our words: Is there such a thing as perfect translation?&lt;/a&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-610871559949896378?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='related' href='http://leeandhuang.blogspot.com/2009/03/is-there-such-thing-as-perfect.html#links' title='Translate in our words: Is there such a thing as perfect translation?'/><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/610871559949896378/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=610871559949896378' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/610871559949896378'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/610871559949896378'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2009/03/translate-in-our-words-is-there-such.html' title='Translate in our words: Is there such a thing as perfect translation?'/><author><name>Lee &amp;amp; Huang</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09213338864907471936</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-1513431647331459982</id><published>2009-03-04T22:21:00.005+08:00</published><updated>2009-03-05T09:35:50.610+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>自由譯者夢寐以求的直接客戶</title><content type='html'>許多自由譯者應該都曾有被翻譯社、軟體中文化公司剝削的經驗。明明客戶一個字給新台幣 4 元以上，但到了譯者手中，卻可能惡狠狠地被砍到 1 元或更低。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;當然你可能會說，這之間的差價是公司理所當然應該賺的，因為他們負擔了許多其他的人事成本（聘用編輯進行多次校對，以及一堆負責發案的客戶經理）及行政開支，而且必須為最終的譯文品質負責。這我同意，但在我與多家公司合作的經驗當中，也不乏將我的譯文直接交給客戶的情況。甚至有許多客戶經理發案時就直接挑明了說：由於公司內的編輯太忙沒時間看，或因案子太趕，所以需要我格外用心，務必達到最高品質，因為客戶會是直接驗收譯文的人。這種情況下，我就真的會很懷疑翻譯社的存在意義。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;資深的自由譯者朋友給我的建議是：&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 102, 255);"&gt;努力尋找直接客戶&lt;/span&gt;。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;而我也確實開始這麼做，所以當電子郵件信箱裡出現直接客戶的詢問信函時，那種振奮人心的感覺是難以言喻的。因為這表示我往「自由」又更邁進了一步（在此自由＝自我聘僱＝不靠行）。此外，由於直接客戶多半需要透過電話聯繫，建立合作的信賴感，所以更表示我的工作增加了實際與人互動的機會，而不再只是透過電子郵件和即時通訊的冰冷溝通。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;不過，在面對下一個直接客戶前，我想我還得好好修一堂課：如何應付客戶的殺價。否則可能又要上演今天糊里糊塗從 USD0.06 被殺到 NTD1.5 的窘境...&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-1513431647331459982?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/1513431647331459982/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=1513431647331459982' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/1513431647331459982'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/1513431647331459982'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2009/03/blog-post.html' title='自由譯者夢寐以求的直接客戶'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-8987122100513945720</id><published>2009-02-12T21:40:00.008+08:00</published><updated>2011-04-06T00:48:38.168+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='trivial'/><title type='text'>成長音軌</title><content type='html'>桑塔露琪亞: 6&lt;div&gt;I'm Leaving on a Jet Plane: 10&lt;/div&gt;&lt;div&gt;我是不是你最疼愛的人, The Rose: 12&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Edelweiss: 13&lt;/div&gt;&lt;div&gt;蝴蝶飛呀: 14&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Take These Wings, The Marriage of Figaro: 16&lt;/div&gt;&lt;div&gt;How Deep is Your Love, Reflection: 17&lt;/div&gt;&lt;div&gt;All I Ask of You: 18&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Making Tracks: 19&lt;/div&gt;&lt;div&gt;天黑黑: 22&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;躺在你的衣櫃: 23&lt;/div&gt;&lt;div&gt;不一定: 24&lt;/div&gt;&lt;div&gt;年輕無極限, 眼神: 25&lt;/div&gt;&lt;div&gt;曖昧, 明天晴天: 28&lt;/div&gt;&lt;div&gt;下個星期去英國, 失敗者的飛翔: 30&lt;br /&gt;時光小偷: 33&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-8987122100513945720?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/8987122100513945720/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=8987122100513945720' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/8987122100513945720'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/8987122100513945720'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2009/02/blog-post.html' title='成長音軌'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-7640251612306937159</id><published>2009-01-14T21:24:00.005+08:00</published><updated>2009-01-14T21:57:29.749+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>非主流的人生</title><content type='html'>我的情感很內斂，聽演唱會時，通常很難融入群眾的激昂情緒中，所以總是買離舞台最遠的座位。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;但兩次聽陳綺貞的演唱會，卻都在不預期的情況下感動而落淚了。1/11 日的演唱，同樣是沒有特別來賓、沒有炫麗的舞台、整個演唱會同樣沒有幾句話，而我，則同樣地帶著以往的格格不入感，坐在小巨蛋的最後一排，僵硬地靠著背後的牆。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;前兩三首歌時，還有幾位遲到的聽眾摸黑找座位，我的思緒還停留在剛剛在 IKEA 吃的烤牛肉。然後，就這樣，我的心情逐漸隨著接下來的歌曲沈澱了下來 。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;「她就是有本事只、用、音、樂，就能打動人。」我心裡這麼想著，才正為她的成就感到讚嘆不已，結果她立刻介紹了《&lt;a href="http://tw.youtube.com/watch?v=oitNcSMcpYg"&gt;失敗者的飛翔&lt;/a&gt;》這首歌。她說，在這麼寒冷的夜晚，很多人的身體還在外面流浪，很多人的心還在受苦。「很多人放大自己的失敗，在過著每一天本來應該快樂的日子。」然後，我就克制不住自己的情緒，在她的歌聲中潸然淚下了。&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;我覺得很多人的苦，都來自人生抉擇的不肯妥協。這樣的選擇勢必行來格外孤單，甚至可能一輩子都無法達到世俗眼光中的「成功」。這個時候，如果他們能聽聽陳老師的歌，或許可以在歌聲裡找到勇氣，繼續追求非主流的人生。至少我是這樣啦...&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-7640251612306937159?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/7640251612306937159/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=7640251612306937159' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7640251612306937159'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7640251612306937159'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2009/01/blog-post.html' title='非主流的人生'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-9093057595231164183</id><published>2008-12-23T22:47:00.005+08:00</published><updated>2008-12-23T23:28:43.409+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>EduTran 初試啼聲</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SVD8YFw9mnI/AAAAAAAAADo/y4hGjKMmgvI/s1600-h/Child+Development.gif"&gt;&lt;img style="float:left; margin:0 10px 10px 0;cursor:pointer; cursor:hand;width: 146px; height: 200px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SVD8YFw9mnI/AAAAAAAAADo/y4hGjKMmgvI/s200/Child+Development.gif" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5282999853700192882" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;我和 partner 合譯的唯一一本教科書《&lt;a href="http://www.yehyeh.com.tw/newbook/education/6312.htm"&gt;發展心理學：兒童發展&lt;/a&gt;》終於要出版了，雖然事隔交稿已經一年多了，還是蠻期待的。&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;譯這本書的時候，我們還是 Trados 的初學者，所以根本不懂得 concordance 查詢功能有多好用，都只能憑藉腦袋硬記之前已經翻過的語詞，如果現在再用 Trados 重翻一次，我想應該會事半功倍了吧。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;這本書討論的主題相當完整，每每提到某一個論點時，舉出的相關研究佐證可以說是鉅細靡遺，對於讀者來說，要一口氣消化所有的細節可能不輕鬆。作者對於各個章節之間的架構安排清楚而明瞭，所以讀者如果能適時略過細節，應能掌握該領域的核心知識。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;可惜譯者無法像讀者一樣以抓重點的方式閱讀，所以翻譯的過程不免需要更多的毅力，才不會在一個個研究實例的詳盡描述中失去耐心。但這樣的過程中當然也不乏樂趣，譬如，翻到某些看起來很適合出申論題的條列式項目時，我們總會假想將來使用本書的學生在期末考前，狂背著粗體字部分的情境。一想到這裡，我們就會努力將文句修得順口一點，不知道他們在寫考卷時，能不能感覺到我們的用心？&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-9093057595231164183?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/9093057595231164183/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=9093057595231164183' title='2 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/9093057595231164183'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/9093057595231164183'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/12/blog-post.html' title='EduTran 初試啼聲'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SVD8YFw9mnI/AAAAAAAAADo/y4hGjKMmgvI/s72-c/Child+Development.gif' height='72' width='72'/><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-5794650423749239639</id><published>2008-12-03T23:42:00.018+08:00</published><updated>2009-02-26T10:40:35.272+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>愈翻愈有學問：連動債券 (equity linked notes)</title><content type='html'>有位譯者提到這份工作的迷人之處之一，是可以學到各式各樣的廣泛知識，我很同意她的看法。 前幾天翻到一家銀行的連動債券介紹，翻完後立刻瞭解為什麼連動債萬萬不可買。以下是幾項產品內容說明，如果投資人想買連動債，不妨看看自己手上的產品是否有類似的條款。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;1. 銀行若沒有發生信用事件，投資人就可獲得....的獲利 (這表示投資人得自行負擔風險，所以如果真的發生銀行無力支付債務，就有可能完全無法拿回當初投資的金額)。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2. 連動債券產品不構成任何索賠權利，所以如果發債機構未能履行義務，投資人不得提出任何求償。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;3. 如果想在到期前出售債券，可能會受到重重限制，且債券提供的資本保障，僅適用於到期之狀況。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;4. 產品價值會上升或下跌無法預測，且產品價值隨時可能低於投資的總額。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;如果投資人能有耐心讀到這裡，我想應該已經不會有購買的衝動了吧。如果還是蠻心動的，務必記得繼續讀產品的風險等級說明。我手上的這個產品風險等級是 3，意思是：&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;1. 投資人可能喪失所有投資資本；&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2. 即使在正常市場條件下，產品的市場價格或價值也可能差異極大，並呈現急遽變化；&lt;/div&gt;&lt;div&gt;3. 流動性可能很低，投資人若想隨時以合理價格脫手投資產品，可能很困難甚或不可能；&lt;/div&gt;&lt;div&gt;4. 銀行不保證能達成獲利，也&lt;span style="color:#993399;"&gt;不確保不會產生鉅額虧損&lt;/span&gt;。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;讀到這，我想任何投資人都不可能輕易簽字購買這項產品吧。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-5794650423749239639?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/5794650423749239639/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=5794650423749239639' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5794650423749239639'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5794650423749239639'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/12/linked-note.html' title='愈翻愈有學問：連動債券 (equity linked notes)'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-6726844113120443629</id><published>2008-11-16T22:24:00.002+08:00</published><updated>2008-11-16T22:34:25.874+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>原來台中有不錯的旅遊景點</title><content type='html'>我到今天才知道。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;許久不見的好友說要去高美濕地，去之前一直懷疑濕地有什麼好看的嗎？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;而且一直不對台中的景點抱有任何期待 (因為每次期待都會落空)。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;也許是和朋友的愉快互動為景色加了分吧，簡單的落日餘暉和不太過份的人潮給人很舒服的感受，如果是和戀人一起去，應該會覺得浪漫滿分吧。有機會再去，得記得戴帽子就是，不然為了貪圖美景而吹風過久，可能會頭疼吧。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-6726844113120443629?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/6726844113120443629/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=6726844113120443629' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/6726844113120443629'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/6726844113120443629'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/11/blog-post.html' title='原來台中有不錯的旅遊景點'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-2325642567787337002</id><published>2008-10-30T06:24:00.006+08:00</published><updated>2008-10-30T07:11:11.384+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>如何拒絕賤價出售</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SQjthyKNMdI/AAAAAAAAADA/JMENHrdIlvw/s1600-h/ETA-QA+(WinCE).bmp"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 189px; height: 200px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SQjthyKNMdI/AAAAAAAAADA/JMENHrdIlvw/s200/ETA-QA+(WinCE).bmp" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5262717329238471122" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;在 Avery 版上看到有關翻譯稿費的文章 &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;a href="http://averytaiwan.pixnet.net/blog/post/22145435"&gt;(&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style=" line-height: 20px; font-family:新細明體;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(153, 51, 153);"&gt;&lt;a href="http://averytaiwan.pixnet.net/blog/post/22145435"&gt;領稿費像中樂透&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;)，覺得心有戚戚焉，也想分享一下自己被翻譯社摧殘的經驗。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;2007 年 4 月我正式成為專職譯者後，剛開始只接兩三間翻譯社的案子，其中一家號稱是台灣數一數二的大公司，年終時甚至會邀請譯者參與公司的尾牙。通過這家公司試譯時，我可以說是欣喜若狂，因為覺得自己受到肯定，也表示自己雖然沒有受過完整的翻譯訓練，或許也可以靠做中學，逐漸成為行內人。但收到該公司人資部門的譯費通知時，我可以說是跌破眼鏡，依這家公司的規定，所有新進譯者的譯費都是從一字 NTD0.6 開始算起，然後視翻譯品質每半年調整一次價格。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;我雖然極不情願，但也嘗試配合，因為相信合作開始後可以透過我的譯文品質說服他們我絕對「物超所值」。半年過去了，我殷殷期盼的調薪時間到了，沒想到竟然由 NTD0.6 調成 NTD0.65！看到人資部門寄來的信件時我真的是絕望透了，心想，根據這家公司的內部審稿單看來，我的譯文並不差，為什麼就是得用這樣的價格來壓榨譯者呢？&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;我拿出一份法律文件的譯稿仔細閱讀，發現審稿後的英文和我的譯文幾乎沒有差幾個字，審稿單的各項評分指標我都拿到 95,最後的評語是：「Good translation，謝謝你的譯文，希望儘快有案子可以再找你合作:)」。於是我決定為自己爭取合理的譯費，可惜結果還是令人失望了。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;與 PM 議價不成後，我決定暫停和這家公司的合作，並且告訴他們我的底線，除非他們願意調整到我可以接受的範圍，否則我會優先接別家公司的案子。剛開始作這個決定時，其實是有點擔心的，擔心之後的案源、案量不穩定，但後來的事實證明，這個選擇才是明智之舉。停止接這家公司的案子後，我反而有時間開發價格比較好的客戶，月收入也大幅增加 (數萬元)。我很高興自己作了這個決定，也希望譯者朋友們可以有尊嚴地拒絕賤價出售自己的文字。&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-2325642567787337002?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/2325642567787337002/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=2325642567787337002' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2325642567787337002'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2325642567787337002'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/10/blog-post_30.html' title='如何拒絕賤價出售'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SQjthyKNMdI/AAAAAAAAADA/JMENHrdIlvw/s72-c/ETA-QA+(WinCE).bmp' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-2330978386368946153</id><published>2008-10-29T23:30:00.005+08:00</published><updated>2008-10-29T23:53:26.458+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>無功樂受祿</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SQiG8Hux2KI/AAAAAAAAACo/_wdoobU4lgo/s1600-h/Bear+from+cutedog.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 150px; height: 200px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SQiG8Hux2KI/AAAAAAAAACo/_wdoobU4lgo/s200/Bear+from+cutedog.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5262604532007950498" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;不知道大家會在什麼情況下送禮？通常我送禮的時機不外乎：有人生日、受人恩惠、各大節日、為接近喜歡的人胡亂找理由。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;但星期六的讀書會上，一個剛認識不久的朋友突然拿了這隻可愛的熊蠟燭來送我，我確定他並不是喜歡我所以找機會送禮，我們只見過幾次面，所以當然我也不可能有恩於他，所以他就只是單純的想送這隻熊給我。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;當下雖然覺得無功不受祿，但看著他可愛的神情和執意送禮的真誠，我還是很自然地收下了，而且收的時候竟然還挺開心，沒有任何不自在。我想這就是他人緣很好、獲得「中霸天」美名的原因吧！&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-2330978386368946153?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/2330978386368946153/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=2330978386368946153' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2330978386368946153'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2330978386368946153'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/10/blog-post_5175.html' title='無功樂受祿'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SQiG8Hux2KI/AAAAAAAAACo/_wdoobU4lgo/s72-c/Bear+from+cutedog.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-3657507248756060772</id><published>2008-10-29T23:01:00.010+08:00</published><updated>2008-10-29T23:46:43.755+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>利用一堂課玩詩</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SQh8aIUlp4I/AAAAAAAAACY/JCTFGjQkwsE/s1600-h/T-Shirt+back.jpg"&gt;&lt;img style="float:right; margin:0 0 10px 10px;cursor:pointer; cursor:hand;width: 150px; height: 200px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SQh8aIUlp4I/AAAAAAAAACY/JCTFGjQkwsE/s200/T-Shirt+back.jpg" border="0" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5262592952934705026" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;前天的文章寫到教書時曾經和全班學生利用一堂課集體創作一首詩，結果昨天整理文件的時候發現這件事還有一點沒交代完的細節。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;其實當時我還給了另一個翻譯的作業，請學生把我們自己寫的這首詩翻譯成中文。當初的想法是，希望透過這個過程，確定學生真的瞭解自己在寫什麼，而不是胡亂玩文字遊戲，結果有些學生翻出來的成果出乎意料的好。以下是我覺得譯得最好的一個，他是當時班上的學藝股長，班服的圖也是他設計的。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 0, 153);"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 0, 153); "&gt;                                                           重生&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 0, 153); "&gt;                                                     &lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 0, 153); "&gt;                                                 抹殺愛情&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 0, 153); "&gt;                                                 奠基妒忌&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 0, 153); "&gt;                                                 絕望的假面是希冀&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 0, 153); "&gt;                                                 覬覦天堂裡的悲悽&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:x-small;"&gt;                                                                            &lt;span class="Apple-tab-span" style="white-space:pre"&gt;    &lt;/span&gt;  &lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(0, 0, 153);"&gt;譯者：李榮傑&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-3657507248756060772?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/3657507248756060772/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=3657507248756060772' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3657507248756060772'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3657507248756060772'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/10/x.html' title='利用一堂課玩詩'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_IuWYdMNnvyU/SQh8aIUlp4I/AAAAAAAAACY/JCTFGjQkwsE/s72-c/T-Shirt+back.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-6135569188682760273</id><published>2008-10-29T00:16:00.002+08:00</published><updated>2008-10-29T00:34:48.388+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>月底的剪貼工程與加法課</title><content type='html'>每個月月底我都會根據接案時收到的 PO 製作並寄發 invoice 給合作的公司，隨著合作對象與案件量增加，這竟然也變成了不小的工程。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;雖然有蠻多公司是使用系統自動產生 PO，且系統也有 invoice 的功能，但不知為什麼，目前這些公司都還是要求我們手動製作 word 表格。所以我只好一項一項的剪貼，然後再利用 Excel 計算總金額。雖然辛苦，但想到之後可以有錢進來，還是乖乖的貼吧！&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-6135569188682760273?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/6135569188682760273/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=6135569188682760273' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/6135569188682760273'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/6135569188682760273'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/10/blog-post_29.html' title='月底的剪貼工程與加法課'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-62991374025986384</id><published>2008-10-27T19:38:00.003+08:00</published><updated>2010-12-17T22:35:32.470+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>Reincarnate</title><content type='html'>Love was assassinated.&lt;div&gt;Jealousy was created.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Hope was hopelessness in disguise.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sorrow was spied in paradise.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;                                       &lt;/div&gt;&lt;div&gt;                                       Collectively written by Class 107, &lt;/div&gt;&lt;div&gt;                                       National Dali Senior High, &lt;/div&gt;&lt;div&gt;                                       Fall, 2005&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;This is a poem my students and I wrote together in class. I asked them to think of any word they like and come to write it on the blackboard. After discussion, we agreed to write a poem on love. So the next thing I asked them to do was to pick from the words and make the first rhymed line. We analyzed the stress pattern and continued to select the words from the blackboard. With a few modifications and my suggestion on the title, we completed the poem in one session.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;I find the entire process fun and enjoyable. I assume my students felt the same way too, especially considering their decision to print the poem on our class uniform.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-62991374025986384?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/62991374025986384/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=62991374025986384' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/62991374025986384'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/62991374025986384'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/10/reincarnate.html' title='Reincarnate'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-1325415878298510588</id><published>2008-10-26T00:58:00.006+08:00</published><updated>2008-10-26T01:58:24.885+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>To learn, it is necessary to unlearn.</title><content type='html'>     My partner often teases me about my corrupt Chinese syntax. To achieve my aspiration of becoming a good translator, I have to better myself in this regard. So I asked a well-read teacher of Mandarin Chinese for advice. &lt;div&gt;     The &lt;a href="http://www.chiuko.com.tw/book.php?book=detail&amp;amp;bookID=897"&gt;book&lt;/a&gt; she recommended me to read lists quite a few pitfalls to avoid in the writing/speaking of Chinese. And the author advocates for every Chinese speaker to refrain from using bad, westernized (or more specifically, &lt;a href="http://www.encyclopedia.com/doc/1O29-ENGLISHIZE.html"&gt;englishized&lt;/a&gt;) sentences.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;     As much as I agree with his insights on the distinction between good and bad Chinese sentences, I found his advocated move contrary to my academic training. The study of linguistics has pursuaded me that language has its own life and evolves with time, which is also why there is a common hail for a &lt;a href="http://grammar.about.com/od/basicsentencegrammar/a/grammarintro.htm"&gt;descriptive grammar&lt;/a&gt; among linguists.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;     So it seems if I want to get a better command at Chinese syntax, it's necessary for me to unlearn a bit and get closer to this &lt;a href="http://grammar.about.com/od/basicsentencegrammar/a/grammarintro.htm"&gt;prescriptive&lt;/a&gt; stance.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-1325415878298510588?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/1325415878298510588/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=1325415878298510588' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/1325415878298510588'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/1325415878298510588'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/10/to-learn-it-is-necessary-to-unlearn.html' title='To learn, it is necessary to unlearn.'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-2404798324512582302</id><published>2008-10-25T22:28:00.004+08:00</published><updated>2008-12-03T12:15:00.035+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='trivial'/><title type='text'>All work and no play makes Fortuna a dull gal</title><content type='html'>     But that's already something in the past! Now I've come to realize having fun is one of the most essential elements in life. And I'm "getting a hang on" how to have fun. That's why I'm already excited about starting a reading/English conversation club with friends recently.&lt;div&gt;     "Reading club? Doesn't sound like fun at all!" you may question.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;     Of course it is, if you know the first topic to be read and discussed--health.&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-2404798324512582302?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/2404798324512582302/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=2404798324512582302' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2404798324512582302'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2404798324512582302'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/10/all-work-and-no-play-made-fortuna-dull.html' title='All work and no play makes Fortuna a dull gal'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-4844522513214223323</id><published>2008-10-24T17:25:00.003+08:00</published><updated>2008-10-24T18:09:26.503+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>譯者們，請一同努力創造文字的價值！</title><content type='html'>家裡小時候開鑄印社，所以幾乎每天的生活都跟印章有關，有時拿印章製作過程用剩的材料當玩具、有時則是幫忙將排版後的鉛字按照部首歸回鉛字櫃的位置上。偶爾遇到散客，也會幫忙用機器刻木頭章。&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;鑄印社與一般熱鬧地段的刻印店不太一樣，事實上，鑄印社可說是刻印店的代工廠，所以我們的客戶不是一般的 end user，而是各家刻印店。既然是代工廠，產品的定價自然也就比刻印店低。記得那時我們店裡為客人刻一個木頭章的價格是 60 元，比起有些手工精刻師傅的作品，這個價錢算是非常便宜的。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;上了中學後，爸爸半轉行由賣印章改成賣雕刻設備及相關電腦軟硬體，所以我與印章也就漸行漸遠。直到前陣子行經河南路，在一個個向外延伸的超大招牌中，赫然看到「木頭章 15 元」幾個斗大的字，當下感到萬般驚訝與不解。現在的物價已經是當時的 2 倍多了吧，但印章的價格竟然跌到如此不堪的境地。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;跟爸爸討論後才知道，因為印章業者不但沒有將這項技術視為藝術及文化，追求更高技藝，進而傳承並創造更多價值，相反地，卻削價競爭，導致現在幾乎沒有任何利潤可言。&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;聽到這樣的發展，我真的很希望台灣有心從事翻譯的人才，不要重蹈覆轍。寧願透過不斷追求品質提升來獲取更高的報酬，認真看待文字的價值，也不要以不合理的價格，和同行廝殺。&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-4844522513214223323?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/4844522513214223323/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=4844522513214223323' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/4844522513214223323'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/4844522513214223323'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/10/blog-post_24.html' title='譯者們，請一同努力創造文字的價值！'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-7600915376565430742</id><published>2008-10-23T16:59:00.003+08:00</published><updated>2008-10-24T16:50:10.702+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>克服對閱讀的恐懼</title><content type='html'>我一直是個 slow reader，加上以前唸書時課內得讀的書總是讀不完，所以閱讀對我來說一直是差事而不是樂事。直到前幾週，接到的工作量稍微少一些，就決定跑到圖書館借點書來殺時間。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;每次借書的過程都是匆匆忙忙，迅速拿了幾本就跑。雖然不一定每次都借到自己很喜歡的書，但卻可以從這樣的過程體會一種挖寶的樂趣。歷經幾本翻了幾十頁就丟在一旁的書後，總可以看到一本很喜歡的，這個時候就會有無比的滿足感，總想一氣呵成，把整本書看完。原來沒有目的、不需害怕讀不完的閱讀過程這麼有趣！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-7600915376565430742?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/7600915376565430742/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=7600915376565430742' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7600915376565430742'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7600915376565430742'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/10/blog-post.html' title='克服對閱讀的恐懼'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-468496770954446680</id><published>2008-06-07T05:18:00.003+08:00</published><updated>2008-06-07T05:36:22.635+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>香港開戶之旅（二）：彌敦道三日遊</title><content type='html'>&lt;span&gt;&lt;/span&gt;應該很少人能像我們這樣，三天的旅程花了絕大部分的時間在同一條路上吧。（雖說它是頗有香港街道的特色，但真的需要來回走這麼多趟嗎？）經過自我檢討後，我的結論是：又是 F 性格惹的禍。因為天性不愛冒險，所以往往選擇熟悉的路走。我敢大膽預測，如果下次還有機會到香港一遊，我們應該還是會住在喜來登。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;儘管實際走訪的景點不多，但還是有值得紀錄的回憶。話說彌敦道三日遊的第二天晚上，熱情的「地陪」NJ 與我們來到頂樓的 Sky Lounge，佐著香江的夜景，大家一邊啜著 martini，一邊回顧 NJ 和 H 過去在天下雜誌工作的榮景。NJ 總結他記者生涯的一席話，深刻撼動我的心。他說因為必須接觸許多叱吒風雲的大人物，他在很年輕的時候就「看盡了天下事」。但總在夜闌人靜時，感到莫名的空虛。原來一直以來，他都在扮演旁觀者的角色，即便內容再精彩，說的也全是別人的故事。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聽到這裡的我立刻對自己許下承諾，要開始寫自己的人生故事，不要再把精力浪費在羨慕別人上。而且我拒絕按觀眾要求寫成就非凡的偉人傳記，我只寫終於天命腳本的凡人小傳。各位帶著惋惜目光的看官，請儘早離席，我可不為自己感到可惜！&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-468496770954446680?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/468496770954446680/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=468496770954446680' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/468496770954446680'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/468496770954446680'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/06/blog-post_07.html' title='香港開戶之旅（二）：彌敦道三日遊'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-4711478480936691385</id><published>2008-06-07T05:06:00.003+08:00</published><updated>2008-06-07T05:17:18.949+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>入行週年有感而發</title><content type='html'>認真開始翻譯一年後，似乎可以看到小小的進展了，這真是令人開心的事。現在的我每天可以有一定的產能，譯出來的句子也比較像中文。雖然對於許多領域仍然欠缺基本的認識，但何必太著急呢？人生的長跑也才開始不算太久，我的目標是踏實而愉快地抵達終點，不是贏得冠軍。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;就像瑜珈老師 Anita 說的，每個人的身體都是獨一無二的，要去傾聽身體的聲音。同理，心靈與智慧，也應是如此。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;對我來說，翻譯是一份腳踏實地的工作，這一點和我之前的職務非常不同。而且翻譯讓我可以誠實地面對自己的缺點和不足之處，卻不需當面承受血淋淋、赤裸裸的批評及辱罵，這對超級無敵小面神的我來說，簡直就是如獲至寶。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鴕鳥終於找到合適的面具，不必終日埋首沙堆裡，假以時日，應該也會有除去面具的勇氣。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-4711478480936691385?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/4711478480936691385/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=4711478480936691385' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/4711478480936691385'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/4711478480936691385'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/06/blog-post.html' title='入行週年有感而發'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-3568040439662872421</id><published>2008-05-24T18:34:00.004+08:00</published><updated>2008-05-24T19:19:51.556+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>香港開戶之旅（一）</title><content type='html'>&lt;a href="http://bp3.blogger.com/_IuWYdMNnvyU/SDf4Iq34XUI/AAAAAAAAABA/N9ZHvOXJMBc/s1600-h/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E5%96%9C%E4%BE%86%E7%99%BB%E6%B5%B7%E6%99%AF%E6%88%BF%E5%A4%9C%E6%99%AF.JPG"&gt;&lt;img id="BLOGGER_PHOTO_ID_5203900722281209154" style="FLOAT: left; MARGIN: 0px 10px 10px 0px; CURSOR: hand" alt="" src="http://bp3.blogger.com/_IuWYdMNnvyU/SDf4Iq34XUI/AAAAAAAAABA/N9ZHvOXJMBc/s320/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E5%96%9C%E4%BE%86%E7%99%BB%E6%B5%B7%E6%99%AF%E6%88%BF%E5%A4%9C%E6%99%AF.JPG" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;雖說抱著主要去開戶，順便遊玩的心態，但是這趟行程走下來，還是玩了不少地方，而且覺得比參加旅行團要值得、有意義多了。因為可以在想休息的時候休息、想逛 outlet 的時候盡情的逛，完全不用遷就別人。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;三天的旅程是由 H 爸爸媽媽的溫馨接送開始的，雖然一路上大家對於行李打包有不同的意見，但還是在很愉快的氣氛中到了機場。而且飛行相當順利，飯店還幫我們的房間升級為海景房，所以可以很舒適地從房間的落地窗，盡情享受世界數一數二的夜景。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;第二天按照計畫先去茶餐廳吃了早餐，雖然有點想像當地人一樣點熱騰騰的餛飩麵，但最後還是因為保守的性格而選擇了西式的煎蛋多士、餐肉和鴛鴦奶茶，除了鴛鴦奶茶口味比較不習慣外，早餐吃得很滿足。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;接下來就是旅程的重頭戲囉，徒步走到 HSBC 的尖沙嘴分行，由專業的行員為我們辦理開戶的手續，因為我們事先已準備完整的資料，所以過程相當順利，因為對投資有興趣，所以也聽了一點基金的介紹，反正整個過程都感到很服務很專業、賓至如歸。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;走出匯豐的大門，我們朝許多觀光客必去的蓮香樓前進，我們採納遊客中心服務人員的建議，選擇搭乘天星小輪 + 徒步的方式，雖然中間一度有點摸不清方向，但憑著 H 對於語言的高敏感度，和不怕問的個性，我們也從 7-11 店員那得到正確的方向指引，可惜最想吃的腸粉和蝦餃已經賣完了，稍稍有點遺憾。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;前往山頂的半路中，因為水果販的招呼太過熱情，所以不想提重重的水果的我們，還是捧場地買了兩顆橙，在雨中走了好久，終於搭到具有百年歷史的纜車。&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-3568040439662872421?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/3568040439662872421/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=3568040439662872421' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3568040439662872421'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3568040439662872421'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/05/blog-post.html' title='香港開戶之旅（一）'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://bp3.blogger.com/_IuWYdMNnvyU/SDf4Iq34XUI/AAAAAAAAABA/N9ZHvOXJMBc/s72-c/%E9%A6%99%E6%B8%AF%E5%96%9C%E4%BE%86%E7%99%BB%E6%B5%B7%E6%99%AF%E6%88%BF%E5%A4%9C%E6%99%AF.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-5321742100980022070</id><published>2008-04-15T03:32:00.004+08:00</published><updated>2008-04-15T03:47:24.115+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>小類，算你厲害</title><content type='html'>I didin't expect the effect of steroid would be so strong until these two days. It has kept me wide awake in 3:37. Even though I took a sleeping pill, tring to suppress the effect, I am still sleepless and restless...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Funny, isn't it. I take steroid in order to decrease the autoimmue attack on myself, but it keeps me restless, which in turn makes myself weaker to fight against the autoimmune attack. How to put an end to this vicious cycle is my next question for the doc.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-5321742100980022070?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/5321742100980022070/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=5321742100980022070' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5321742100980022070'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5321742100980022070'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/04/blog-post.html' title='小類，算你厲害'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-6862162129417612616</id><published>2008-03-26T03:46:00.002+08:00</published><updated>2008-03-26T04:10:27.442+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>有些事真的連想都不能想</title><content type='html'>一年前第一次讀 &lt;em&gt;Veronika Decides to Die&lt;/em&gt; 的時候，馬上就著迷於作者對於自殺未遂者心境的詳細描述，因為覺得描述得實在太貼切，主角思索的一切，彷彿就是自己曾經有過的心情獨白。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當時我感到好震撼，但前兩天再拿出這本書重讀的時候，竟然驚訝地發現，我再也想不起當時究竟對於哪些字句產生如此強烈的共鳴了，可見這本書之於我真的是 right thing for the right person at the right time，多虧這本書，才讓當時的我想通了許多事，也讓我正視自己對身心的「殘害」。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現在的我正如書中的 Veronika 般，努力想從醫師那知道我應如何「取消」曾經對自己下過的錯誤指令，好讓身體裡的叛軍投降。雖然目前的檢驗數據需要我暫時使用武器對付叛軍，但我相信，只要我真心誠意地與他們對話，總有一天一定能讓戰爭和平落幕。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-6862162129417612616?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/6862162129417612616/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=6862162129417612616' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/6862162129417612616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/6862162129417612616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/03/blog-post.html' title='有些事真的連想都不能想'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-3920193467620788732</id><published>2008-03-03T22:28:00.004+08:00</published><updated>2008-03-03T23:13:44.942+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='trivial'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>Happy birthday, my dear!</title><content type='html'>If only I could make you healthier,&lt;br /&gt;So that you would not have to bear,&lt;br /&gt;The pain to come on this special day.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Suddenly, it dawns on me:&lt;br /&gt;Helping relieve your burden in mind&lt;br /&gt;Is at least something I can do.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You told me the other night,&lt;br /&gt;As we are too important to each other,&lt;br /&gt;We really need to take the best care of ourselves.&lt;br /&gt;I could see the worries in your eyes,&lt;br /&gt;For I had been such a naughty girl.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope those are the last worries I bring you,&lt;br /&gt;Coz I'm going to be good, good to myself, good to you.&lt;br /&gt;As you'll be too.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-3920193467620788732?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/3920193467620788732/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=3920193467620788732' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3920193467620788732'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3920193467620788732'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/03/happy-birthday-my-dear.html' title='Happy birthday, my dear!'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-5732562378489244847</id><published>2008-02-13T23:59:00.003+08:00</published><updated>2008-02-14T00:38:18.795+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>為了讓觀眾盡興，就將就演一下吧</title><content type='html'>B 最近決定放棄學術生涯，投入人人稱羨的科技業界。儘管 B 的能力絕對大於這些大企業所要求的條件，但還是免不了要歷經面試這一關。他似乎對於面試當天必須表現的部份感到不是很自在，這點我很能感同身受。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在我過去的幾次面試經驗中，我總是強迫自己不做自己，盡量向性格光譜遠離自己的那一端靠過去，宛若話劇比賽時，扮演與自己截然不同的角色一般。結果如何呢？竟然每每靠著表演的天分及完美的演出而獲得面試者的好評，所以也就自然而然的通過這些面試。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可是，人畢竟無法永遠不做自己，所以光靠面試時的扭曲自我並不能讓我順利度過工作上得面臨的一切，到頭來我還是得卸下層層面具，殘酷地以真面目見人。如果可以，我希望永遠可以不需再演出。雖然如此，我還是對 B 說︰為了讓觀眾盡興，就將就演一下吧。希望這不是個爛建議...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-5732562378489244847?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/5732562378489244847/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=5732562378489244847' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5732562378489244847'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5732562378489244847'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2008/02/blog-post.html' title='為了讓觀眾盡興，就將就演一下吧'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-9136432260184316687</id><published>2007-12-28T22:41:00.000+08:00</published><updated>2007-12-28T23:55:59.071+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>小細節</title><content type='html'>我從小到大唸書都很順利 (研究所除外，因為在台灣，這是學術訓練、批判思考學習正式開始的階段)，這要歸功於我性格中的一個粒子︰注重小細節。不管讀什麼科目，我都會地毯式地閱讀，然後熟記這些小細節。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這樣的習慣剛好很符合大部份老師的教學目標 (應該是教學目標沒錯啦，不然瑣碎的小細節應該不會總是在考題裡出現)，所以即使到了大學，同學們被當得一塌糊塗的科目，期中考我都還能考個 90 以上的高分，因為在好幾百頁原文書的範圍中，老師竟能挑出其中一頁毫不起眼的小注釋來考，而我一看到考題，卻也馬上反射似地填上正確答案，因為這樣的小細節我當然不會放過囉。(當時的考題︰RP 是什麼的縮寫)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可惜離開校園後，這個粒子不但對我沒有幫助，還妨礙我的成長 (不過也可能它從小就一直妨礙著我的成長，只是老師們都沒發現，反而一直助長它吧)。其中一個例子就是它讓我說話沒重點，總是旁支錯節地描述太多細節，使聽話的人聽了半天都得不到結論，因而失去注意力，久而久之也就不找我聊天，所以造成人際互動障礙。另一個例子是要去執行一項任務時，我會立即聚焦細節，導致抓不到重點，結果不是成效不彰，不然就是卡在一半而無法完成。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看吧，我現在又在文章中加了一大堆碎碎念的小細節了...&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-9136432260184316687?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/9136432260184316687/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=9136432260184316687' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/9136432260184316687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/9136432260184316687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/blog-post_28.html' title='小細節'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-9007589388918353782</id><published>2007-12-20T00:01:00.000+08:00</published><updated>2007-12-20T00:14:08.178+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>法律文件 / 合約</title><content type='html'>幾次的實戰經驗下來，發現自己對這個領域的喜好遠大於 IT，這可能跟我一直以來喜歡寫又臭又長的句子有關（包括從前英作課的作文或是寫新聞報導都改不了這壞習慣）。察覺這一點後其實是又驚又喜，喜的是自己好像漸漸找到一個可以不斷追求專業成長的方向了，驚的則是怕即使在這個領域專精到頭來仍是無法靠這個專業養活自己，畢竟法律文件的翻譯耗時費力，委託需求量卻遠不如 IT 領域中文化的需求。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結論︰目前為了能夠保有不錯的收入，還是盡量堅持採取「案件挑我，我不挑案件」的邏輯吧﹗&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-9007589388918353782?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/9007589388918353782/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=9007589388918353782' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/9007589388918353782'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/9007589388918353782'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/blog-post_20.html' title='法律文件 / 合約'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-2043710955114059658</id><published>2007-12-17T22:36:00.000+08:00</published><updated>2007-12-17T23:30:36.529+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='trivial'/><title type='text'>3 Min--American Style Breakfast</title><content type='html'>It is located on Jingcheng Road, near Jingming 1st Street. Finding a park in the area is not too difficult. There are many parks on Daye Road or Gongyi Road, so even if you drive, you don't have to worry.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The food there is 100 percent American style, which prompts us to visit twice in one week. We ordered the simplest set meal A and B. Each set cost less than NTD100, and already it had quenched our thirst and hunger. That was why we've always skipped lunch after the visist to 3 Min. My favorite food there are fresh salad and coffee, the taste of which still lingers in my mouth!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(The original text is written by Lihsin in traditional Chinese: &lt;a href="http://niesen-lihsin.blogspot.com/2007/12/3-min.html"&gt;http://niesen-lihsin.blogspot.com/2007/12/3-min.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3 Min 美式早餐&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在精誠路上，精明一街附近。停車算方便，大業路或公益路都有很多停車格，開車族也不必擔心。餐點則是道地的美式食物，一週內我們已經光顧了兩次，點的是最簡單的 A 餐、B 餐那類店家特選餐點，一份 100 有找，就非常非常滿足囉，總是一餐抵兩餐。最喜歡的是新鮮的沙拉蔬菜和咖啡，口齒留香呢。)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-2043710955114059658?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/2043710955114059658/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=2043710955114059658' title='1 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2043710955114059658'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/2043710955114059658'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/3-min-american-style-breakfast.html' title='3 Min--American Style Breakfast'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-4194846668107274729</id><published>2007-12-17T22:01:00.000+08:00</published><updated>2007-12-17T22:30:27.856+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='trivial'/><title type='text'>衝菜 / Wasabi-like Greens</title><content type='html'>This is a Taiwanese seasonal side dish, which is very easy to prepare. If you like the flavor of wasabi, then you'll definitely love it. This is how to prepare:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Have 2 big bowls of Caixin leaves (菜心葉) cleaned and chopped into small pieces.&lt;br /&gt;2. Stir fry the chopped leaves with 2 teaspoons of oil for 15 seconds.&lt;br /&gt;3. See if the leaves turn from dark green into light green. If so, turn off the fire, and put the leaves into a pot with a lid.&lt;br /&gt;4. Leave it to cool off for 15 minutes. Then add some soy sauce, and the dish is ready to serve.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Note:&lt;br /&gt;1. Do not overcook the Caixin leaves; otherwise, it won't give the spicy flavor that resembles wasabi.&lt;br /&gt;2. Once the dish is done, it can be refrigerated for up to 3 days and served as a cold dish.&lt;br /&gt;3. You can get Caixin leaves only in winter.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-4194846668107274729?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/4194846668107274729/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=4194846668107274729' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/4194846668107274729'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/4194846668107274729'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/wasabi-like-greens.html' title='衝菜 / Wasabi-like Greens'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-7631860526395836450</id><published>2007-12-17T21:18:00.001+08:00</published><updated>2008-06-21T12:01:29.196+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>筆管麵好吃</title><content type='html'>最近去 Costco 買了罐裝的番茄義大利麵醬和 Penne Rigate，想說案子多，忙到沒時間出門覓食的時候可以簡單煮，輕鬆吃。本來的想像就只是很陽春的把筆管麵丟下去鍋子水煮，然後加上幾匙醬就可以吃了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;結果沒想到 H 媽媽那天煮的時候，竟然加入了蔥、蒜、蛤礪、花枝，把它變成台灣味十足的番茄海鮮筆管麵，結果我吃到隔餐都還津津有味，希望下次實現陽春吃法的時候不會太失望。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其實我第一次吃筆管麵的時候還蠻不喜歡那滋味的，因為不習慣稍硬、水分不多的口感，但是這次再吃，已經少了第一次的陌生感，對它的特殊滋味有了預期，所以反而能專注享受麵團的原味，一口接一口，停都停不下來﹗&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-7631860526395836450?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/7631860526395836450/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=7631860526395836450' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7631860526395836450'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7631860526395836450'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/blog-post_17.html' title='筆管麵好吃'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-4624325185981453155</id><published>2007-12-09T21:15:00.000+08:00</published><updated>2007-12-17T16:19:11.683+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>Words, Words, Words</title><content type='html'>IT takes undivided concentration, and&lt;br /&gt;PAYS a little less than expected. On and&lt;br /&gt;OFF I switch myself, in order&lt;br /&gt;TO present the perfect picture in one&lt;br /&gt;TAKE, meanwhile fearing I might miss&lt;br /&gt;SOMETHING intended to convey, which if not taken&lt;br /&gt;SERIOUSLY, may elicit reprimand or&lt;br /&gt;EVEN termination of my service. Notwithstanding the foregoing,&lt;br /&gt;WHEN a difficult task is finally overcome,&lt;br /&gt;IT brings a sense of achievement, which&lt;br /&gt;COMES with indescribable happiness.&lt;br /&gt;TO sum up,&lt;br /&gt;THE bittersweet taste of doing it is the same as other&lt;br /&gt;CHOICES we make in life,&lt;br /&gt;AMONG which I have to pay more attention to&lt;br /&gt;WORDS.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-4624325185981453155?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/4624325185981453155/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=4624325185981453155' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/4624325185981453155'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/4624325185981453155'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/translation-is.html' title='Words, Words, Words'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-3426335374058226509</id><published>2007-12-09T19:54:00.000+08:00</published><updated>2007-12-09T21:04:06.058+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='trivial'/><title type='text'>Professional Advice</title><content type='html'>I used to be a firm believer in profession. By this I mean I tended to seek professional advice from an authority whenever in doubt. I believed there was always someone who had the ultimate truth to reveal. So the only thing I needed to do to solve a problem was to find the right person and then follow her/his advice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;That was basically the rationale that prompted me to opt for a sports store over a street vendor when I tried to get walking sticks for my parents. Knowing the cost was probably much higher, I was not at all hesitant and more than willing when I paid more than NTD$400 for one stick in the store, because I thought the stick would support its user better. But I was totally speechless when I realized my mom had also bought one in the same brand for NTD$200. The only difference between the two sticks: she bought it from a street vendor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From then on, good judgment certainly weighs as much, if not more, as professional advice does to me.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-3426335374058226509?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/3426335374058226509/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=3426335374058226509' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3426335374058226509'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/3426335374058226509'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/professional-advise.html' title='Professional Advice'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-5238422869160392443</id><published>2007-12-08T11:02:00.000+08:00</published><updated>2007-12-08T11:03:54.472+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>instrument</title><content type='html'>money, fame, sense of accomplishment,&lt;br /&gt;which weighs more, you often wonder.&lt;br /&gt;do they weigh so much to mum you,&lt;br /&gt;and into an instrument to turn you?&lt;br /&gt;i say no, coz all of us are too good&lt;br /&gt;to be used as an instrument.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-5238422869160392443?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/5238422869160392443/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=5238422869160392443' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5238422869160392443'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5238422869160392443'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/instrument.html' title='instrument'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-5941588691816663616</id><published>2007-12-08T10:58:00.000+08:00</published><updated>2007-12-08T11:01:57.216+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='My Poems'/><title type='text'>light</title><content type='html'>i seem to have seen the light,&lt;br /&gt;capable of brightenin' life.&lt;br /&gt;though fully aware am i,&lt;br /&gt;its warmth may be burning heat&lt;br /&gt;in disguise,&lt;br /&gt;at full stretch i'll still try,&lt;br /&gt;to absorb carbon dioxide,&lt;br /&gt;and quench the spiritual maturity desire.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-5941588691816663616?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/5941588691816663616/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=5941588691816663616' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5941588691816663616'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/5941588691816663616'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/light.html' title='light'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-6597263803645767693</id><published>2007-12-08T09:48:00.000+08:00</published><updated>2007-12-17T21:55:07.893+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>媽媽的需求</title><content type='html'>媽媽很少說她需要什麼，因為她總是在想我們其他人需要什麼。所以如果不刻意瞭解，很難從她每天煮的一桌滿滿的菜中，猜出她喜歡的食物，因為那些菜沒有一樣是為她自己煮的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;最近她天天去爬山，因為爸爸堅持不想開車，所以她只好坐在小小 50 的機車後座，很不舒服地坐了 30 鐘到大坑。她沒帶口罩，因為她說她不像我們那麼怕冷。但是在我追問得知她沒有口罩，終於幫她買了兩個後，她靦腆的笑了笑，馬上很高興的把口罩收下了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;坐著的時候，她還會拎著一把很長的雨傘，不是怕下雨，而是因為膝蓋關節不好，所以下坡時拿雨傘當登山杖。儘管非常需要，她卻只願意買一枝登山杖給爸爸，而不願意花 200 元買給自己。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;前幾天她買了一台中古的機車，因為她說 125 的機車坐起來舒服多了，但其實我知道那是因為她覺得我們沒有機車不方便，想把小台的機車給我們才作出這樣的決定，如果只單純考量她自己的需求，她是不會願意為自己買的。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;作為她的子女，我想一定得更加仔細觀察，才能隨時體貼媽媽，滿足她的需求吧。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-6597263803645767693?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/6597263803645767693/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=6597263803645767693' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/6597263803645767693'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/6597263803645767693'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/blog-post_07.html' title='媽媽的需求'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-1017260461104469626</id><published>2007-12-03T23:39:00.000+08:00</published><updated>2007-12-04T00:08:02.889+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='翻譯'/><title type='text'>貝武夫一片的翻譯</title><content type='html'>週末時跟前同事去看了 "貝武夫︰北海的詛咒"，因為以前文學課沒有好好認真讀，所以去看之前完全不知道劇情（其實這也是會想去看的原因，覺得英語系畢業的人沒讀過這個故事，也應該看看電影）。整齣劇的呈現方式是很動畫的，讓人感覺像在打電動玩具，所以建議容易頭暈的人看的時候要小心。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;片中的翻譯感覺很流暢，但我總覺得譯者針對一個地方的處理，稍微太過熱心了。那就是他/她太早把詛咒的關鍵產生原因透漏出來了，其實原來的台詞只以預示 (foreshadowing) 的方式暗示讀者，一直到最後火龍留給 Beowulf 的口訊 "Sins of the Father" 其實也沒有真正的把原因講出來，而這應是閱讀文學作品或欣賞電影很重要的一個部份，所以有點可惜。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我想譯者的用意是希望能讓觀眾更瞭解劇情，但其實她/他的擔心是多餘的，因為整個故事的情節已經相當完整，觀眾不至於愚昧到得不出正確的推論；不過也可能是他/她擔心自己的翻譯造成了觀眾欣賞影片的障礙吧，所以與其冒險而使觀眾看不懂故事，不如先撇清責任再說。&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-1017260461104469626?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/1017260461104469626/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=1017260461104469626' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/1017260461104469626'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/1017260461104469626'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/12/blog-post.html' title='貝武夫一片的翻譯'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-8454797865835947153.post-7110597853637328562</id><published>2007-12-01T10:19:00.000+08:00</published><updated>2007-12-17T21:53:54.897+08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='生活'/><title type='text'>原來我還能快樂</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:arial;"&gt;現在能有精力在這裡寫東寫西，我真的要好好感謝 H，如果不是他，我無法想像還能有重新嚐到快樂的機會。他總是說，文字的功力是可以鍛鍊的，所以我打算好好聽他話一回，利用這個地方鍛鍊自己。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;離開新聞局的一個月前，我還陷在對未來的迷惘困惑中，所以當時寫了下面這首短詩，一方面想激勵自己，一方面其實也努力在向自己求救，很想趕快脫離抑鬱已久的情緒。&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;don't know what i'm meant to be;&lt;br /&gt;this i don't desire is one sure thing.&lt;br /&gt;will keep on searching,&lt;br /&gt;till i find the dimond in the rock&lt;br /&gt;in me,&lt;br /&gt;and earnestly i will polish it,&lt;br /&gt;which hopefully will show me&lt;br /&gt;the true meaning of being.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現在回頭看起來，這一步雖然冒了極大的風險，但真的值得。&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:arial;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/8454797865835947153-7110597853637328562?l=meifanglee.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://meifanglee.blogspot.com/feeds/7110597853637328562/comments/default' title='張貼意見'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=8454797865835947153&amp;postID=7110597853637328562' title='0 個意見'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7110597853637328562'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/8454797865835947153/posts/default/7110597853637328562'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://meifanglee.blogspot.com/2007/11/blog-post.html' title='原來我還能快樂'/><author><name>not for tuna</name><uri>http://www.blogger.com/profile/00831980485010881756</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
